ПРИМЕЧАНИЯ ПЕРЕВОДЧИКА:
1. Этот перевод является чисто (и только) информативным текстом, поэтому прошу в различных судебных и прочих бюрократических инстанциях пользоваться оригиналом на иврите.
2. При переводе текста я попытался передать дух оригинала, никак его не трактуя, поэтому, несомненно, могут возникнуть неясности толкования- но это обычное явление в любых "судейских" текстах.
3. В некоторых, ну, совершенно непонятных местах, я поставил-(?). Думаю это лучше, чем неправильно перевести.
4. Зарание прошу простить за возможные грамматические и стилистические ошибки.
5. Ежели кто обнаружит в переводе несуразности, неправильности и прочие ляпсусы- прошу заявлять об этом без стеснения. Всё будет исправлено.
Итак
========================================================
Указ о рыбной ловле, 1937
1. Сокращённое название
Этот указ будет называться "Указ о рыбной ловле, от 1937".
Разъяснения (устав:1946...)
К последующим выражениям в этом указе помимо сказанного будут дополнительные разъяснения, если все написанное потребует иного толкования.
"Добытая рыба" включает рыбу, пойманную или уничтоженную в нарушение параграфа 5;
"Рыба" означает любое существо, обитающее в воде, рыбу или не рыбу, включая губок, раковин, ???, черепах и водных млекопитающихся;
"Ловить рыбу" включает все законные способы рыбной ловли;
"Израиль" включает ту прилегающую к берегу часть моря, которая находится в пределах шести морских миль, измеряемых от отметки уровня отлива;
"Управление для выдачи лицензий" любое управление, уполномоченное выдавать лицензии и разрешений согласно данному указу;
"Рыболовный чиновник" любой чиновник на службе израильского рыболовства.
2. Лицензии (права - yaf) на рыбную ловлю (устав...)
- 2.1. Министр сельского хозяйства или любой другой чиновник, уполномоченный законом на выдачу лицензий на ловлю рыбы, или любого определённого сорта рыбы в Израиле, вправе, если, по его мнению, нет на выдачу лицензии препятствий с точки зрения безопасности общества или с точки зрения прошлого, склонностей или поведения просящего, при выполнении следующих условий:
2.1.а. Подчиняясь указаниям подпункта (2) этого пункта, не выдаст министр сельского хозяйства или любой другой уполномоченный законом чиновник лицензии на ловлю рыбы в Израиле любому лицу, управляющему рыболовным судном, приписанным к любому порту или месту вне Израиля, или работающему на нём;
2.1.б. Министр сельского хозяйства вправе по своему усмотрению и на тех условиях, которые будут найдены подходящими, на выдачу лицензий людям, пригодными ловить рыбу или какой то определённый вид рыбы, только на том участке Израиля, который будет оговорён в данной лицензии.
2.2. Министр сельского хозяйства вправе, если сочтет нужным, приняв во внимание исключительные обстоятельства дела, на выдачу, на своё усмотрение и на тех условиях, которые будут найдены подходящими, специальной лицензии любой формы из форм, оговорённых в подпункте (1) этого пункта, любому человеку, управляющему любым рыболовным судном, приписанным к любому порту или месту вне Израиля или работающему на нём.
2.3. Лицензия на ловлю рыбы в Израиле, которое выдано в соответствии с данным указом и не являющееся лицензией на ловлю рыбы только в определённом районе Израиля, или специальной лицензией, выданной в соответствии с подпунктом (2) этого пункта, не будет в силе более, чем один год. Лицензия в исполнение указаний из условий (а) подпункт (4) этого указа, лицензия личная, человеку и на его имя и передаче не подлежит.
2.4. Запрещено любому человеку ловить рыбу в Израиле, а только, если он владелец лицензии на ловлю рыбы в Израиле, которое было выдано в соответствии с данным указом, при выполнении следующих условий::
2.4.1.а. Любой человек, извлекающий рыбу удочкой с берега, и каждый, чьё имя вписано в лицензию, выданное организации или сообществу или в лицензии рыба в каком то определённом районе (?...) Или в специальную лицензию, выданную в соответствии с подпунктом (2) данного пункта, не будет обязан получать такую лицензию; (?...)
2.4.1.б. Ни в чём, сказанном здесь, не усматривать чего либо, разрешающего любому человеку, которому была выдана лицензия на ловлю рыбы в Израиле по этому указу, или любому человеку, извлекающему рыбу удочкой с берега, ловить рыбу в любом районе, в котором министр сельского хозяйства выдал специальную лицензию другому человеку.
- 3.1. ни один человек не использует никакое судно чтобы ловить рыбу, а только по лицензии на это, выданному согласно этому пункту и в зависимости от условий, прилагаемых к этой лицензии, если такие имеются. Для нужд этого пункта рассматривается лодка, как используемая для рыбной ловли, в случае, когда она приводится в движение своим мотором и снаряжена рыболовными принадлежностями в рабочем состоянии.
3.2. Министр сельского хозяйства или любое другое лицо, выполняющее свои обязанности по закону, вправе, по своему усмотрению, на выдачу записанному владельцу или записанным владельцам любого судна, приписанного в Израиле, лицензии в постоянной форме и после оплаты установленных платежей, разрешающее использование того судна в целях рыбной ловли с правом на руках присоединить к той лицензии условий относительно территории, на которой разрешено ловить рыбу этим судном, а также о форме использования его, и другие условия при необходимости их выставить.
- 4.1. Министр сельского хозяйства или любой другой чиновник, уполномоченный им по закону, вправе на выдачу разрешения, подходящим людям, управляющим рыболовным судном, приписанным к порту или месту вне Израиля, или работающих на таком судне, выгружать рыбу в Израиле:
при условии, что министр сельского хозяйства или любой другой, чиновник уполномоченный законом, не выдаст разрешения никакому лицу, являющемуся капитаном такого судна, выгружать рыбу в Израиле прежде, чем выдаст письменное согласие от имени хозяина судна выполнять все правила, принятые относительно израильских кораблей, по части минимальных величин отверстий ячеек используемой сети и по части минимальных размеров рыб, разрешенных к выгрузке на берег.
4.2. разрешение на выгрузку рыбы в Израиле не будет действительно более одного года. Разрешение будет личным, на человека и на его имя и передаче не подлежит.
запрещается всякому лицу ловить или умерщвлять рыбу или пытаться ловить или умерщвлять рыбу с помощью динамита или иного взрывчатого вещества или с помощью иного вещества, наносящего вред или яда.
6. Полномочия рыболовного чиновника, полицейских, таможенных чиновников и т.п.
В целях выполнения указаний данных правил, вправе любой рыболовный чиновник, полицейский, таможенный чиновник или любой правительственный чиновник Израиля, уполномоченный министром сельского хозяйства имеет право:
- 6.а. Потребовать от любого лица, ловящего рыбу, предъявить его права, его разрешение, рыболовные снасти и улов;
6.б. Подняться на любое судно, когда есть резон верить, что оно занимается рыбной ловлей. И обыскать его и проверить любую рыбу или рыболовную снасть, находящуюся на нём;
6.в. Задержать, без ордера на арест, любого человека, если есть причины подозревать, что он нарушил или нарушает настоящие правила или любое указанное в них указание: в случае, если задержание произведено лицом, не являющимся полицейским, задержанный будет передан в возможно кратчайший срок под охрану полицейского в полицейском участке;
6.г. Потребовать от каждого человека, в распоряжении которого есть рыба, предоставить сведения об источнике её добычи;
6.д. Захватить или задержать любую лодку или инструменты, когда есть причины подозревать, что они использовались при нарушении данного положения или любого правила, указанного в нём; и он вправе конфисковать весь улов, если есть подозрение, что он весь, или часть является результатом нарушения данного указа или любого правила, указанного в нём; и он вправе немедленно конфисковать любое количество рыбы, являющейся частью улова, при условии, что ее размер меньше установленного на ловлю соответствующих видов, и извлечь их из сети таким путём, который обычно должен иметь разрешение (?yaf...) Или особым образом рыболовным чиновником или от его имени (?yaf...); и он вправе продать всю конфискованную рыбу и конфисковать выручку от продажи.
Если владелец лицензии или разрешения, выданных в соответствии с этим указом, признан виновным в любом нарушении лицензии или разрешения, или нарушении данного указа. или любого правила, указанного в нём, управление по выдаче лицензий вправе отменить лицензию или разрешение, или прервать их действие на срок, который найдет нужным управление по выдаче лицензий.
8. Дополнительные постановления по части конфискации (устав 1946...)
- 8.1. Любое судно или снасти, насчет которых доказано, что они были использованы при нарушении данного указа, или любого правила, указанного в нём, и улов, полностью или частично, о котором доказано, что получен в результате такого нарушения и не конфискован в соответствии с пунктом д) параграфа 6, и выручка, вся или часть её, полученная от продажи, в соответствии с указанным пунктом, любой рыбы когда доказано, что она была выловлена в результате этого нарушения, возможно конфисковать при исполнении следующих условий:
8.1.а. По ордеру суда, на котором обвиняемый был признан виновным; или
8.1.б. По ордеру судьи мирового суда, который выдан по просьбе главного рыболовного чиновника, в случае если суд полномочен принимать решения в районе, в котором, по утверждению, произошло нарушение .
8.2. Любое судно, снасти или улов, задержанные в соответствии с пунктом в) параграфа 6 и не проданные, или конфискованные в соответствии с этим пунктом, или конфискованные в соответствии с подпунктом 1) этого пункта, и вся выручка от продажи имущества и улова, конфискованного в соответствии с этим пунктом, становятся собственностью государства автоматически, если не будут затребованы хозяевами в течении трёх месяцев от даты конфискации; однако если подан иск, как упомянуто выше, главный рыболовный чиновник должен подать, с возможной быстротой, просьбу о выдаче ордера по пункту а) или по пункту б) подпункта 1); и месту, где отказались выдать ордер на конфискацию (?yaf...), вправе суд или мировой судья, отказавшийся выдать ордер, указать освободить судно, снасти или выручку от продажи (если ранее не освобождено) любому человеку, доказавшему свои права на них, принимаемые судом или мировым судьёй.
8.3. В исполнение постановления пункта д) параграфа 6 будет продано любое конфискованные судно, снаряжение или улов и выручка поступит на счёт общих доходов государства. Любая конфискованная выручка от продажи, также поступит на счёт доходов государства.
- 9.1. Министр сельского хозяйства вправе устанавливать нормы как сказано далее, и после установления вправе их изменить или отменить:
а. Нормы, запрещающие пользоваться любым образом или способом или использовать любой инструмент или приспособление или материалы, способные причинить ущерб существованию или развитию любых видов рыб;
б. Нормы, определяющие районы и сезоны, в которых рыбная ловля запрещена или ограничена, или абсолютно, или касательно какого либо определённого вида;
в) Нормы, определяющие размеры определённого вида рыб, разрешённые к отлову;
г. Нормы, определяющие размеры сетей или ячеек сетей, которыми разрешается ловить рыбу в Израиле или в любой его конкретной части;
д. Нормы, определяющие полномочия лиц, которые будут выдавать лицензии и разрешения, процедуру, связанную с выдачей лицензий и разрешений, их отменой и прекращением действия, устанавливающие бланки прошений лицензий и разрешений и условий, прилагаемых к лицензиям и разрешениям;
е. Нормы, определяющие платёж, налагаемый при выдаче лицензий и разрешений;
ж. Нормы, определяющие всё, что касается сохранения, охраны и пропитания видов рыб при необходимости;
з. Нормы, ведущие к обеспечению того, что рыболовные суда будут руководствоваться международными конвенциями, которых придерживается Израиль;
и. Нормы, относительно любого другого вопроса, касающегося выполнения этого указа;
9.2. Нормы относительно пунктов е) или ж) подпункта 1) требуют утверждения экономической комиссии Кнессета.